• Solutions
    Solutions

    Testlio maximizes software testing impact by offering comprehensive AI-powered solutions for your toughest quality challenges.

    Learn more

    Featured
    Payments Testing

    Read on

    • Fused

      Integrate automated and manual testing

    • Offerings

      Experience holistic software testing

    • Services

      Partner with experts for breakthrough results

    • Coverage

      Devices, languages, locations, payments and more

    • Methodologies

      Transform quality reliability, impact, and value

    • Network

      Access top-quality testing talent

  • Industries
    Industries

    Testlio empowers diverse industries by providing tailored testing strategies to overcome unique challenges and drive success.

    Press release
    Unmatched Flexibility Fuels Market Adoption for Testlio’s Managed Test Automation Solution

    Read on

    • Commerce & Retail

      Refine shopping with expert testing

    • Finance & Banking

      Fortify financial services through secure testing

    • Health & Wellness

      Boost well-being with meticulous testing

    • Media & Entertainment

      Deliver top-quality content via thorough testing

    • Learning & Education

      Boost education with optimized experiences

    • Mobility & Travel

      Revolutionize travel with comprehensive testing

    • Software & Services

      Achieve excellence using trusted testing solutions

  • Platform
    Platform

    Testlio revolutionizes testing through a cutting-edge platform, streamlining processes and empowering seamless collaboration.

    Learn more

    Generative AI and QA
    Will AI Replace Software Quality Assurance Roles?

    Read on

    • Testing Management

      Streamline, oversee, and execute all testing processes

    • People Management

      Source, verify, and manage global testing professionals

    • Device Management

      Access and manage real and cloud-based devices

    • Decision Management

      Drive strategies with data-driven insights and adjustments

    • Integrations

      Optimize workflows with smooth DevOps integrations

  • Insights
    Insights

    Testlio uncovers data-driven insights, transforming your testing approach and accelerating success.

    Learn more

    Featured
    Part I: Yes, Software Quality Strategy is a Requirement For Comprehensive QA 

    Read on

    • Trends

      Stay ahead with cutting-edge testing trends and innovations

    • Perspectives

      Gain expert viewpoints on diverse testing topics and challenges

    • Advice

      Leverage valuable guidance for informed testing decisions

    • Basics

      Master the fundamentals of effective software testing

  • About
    About

    Discover the driving forces behind Testlio's passion for outstanding testing solutions.

    Learn more

    • Identity
    • Our Story

      Learn about our journey and origin

    • Leadership

      Get to know the faces behind Testlio

    • Culture

      Discover our values and working environment

    • Distinction
    • Differences

      Uncover Testlio’s unique edge and competitive excellence

    • Clients

      Explore why digital leaders choose Testlio

    • Partners

      See who we work with to deliver excellence

    • Impact
    • News
    • Events
    • Social Impact
    • Diversity, Equity and Inclusion
    • Blog
  • Work
    Work

    Explore remote-friendly, flexible opportunities and join our mission to enable human possibilities.

    Learn more

    • Type
    • Full-Time

      Permanent job, 40 hrs/week

    • Freelance Work

      Project-based, self-employed, services multiple clients

    • Part-Time

      Fewer hours than full-time, 20-30 hrs/week

    • Temporary

      Short-term job, for specific period/task

    • Team
    • Platform
    • Operations
    • Growth
    • Delivery
    • Quality
    • Location
    • APAC
    • AMER
    • EMEA
Sign in Contact sales
Contact sales

Why Localization Testing is About More than Language

Dayana Mayfield , Dayana is a QA engineer turned technology writer living in Milan, Italy. She's always down for a smoothie.
May 17th, 2017

A software product can’t achieve global domination without internationalization (I18n) and localization (L10n).

Internationalization is the first step: this process requires that a product have the ability to support other languages and regional formats. When done well, it makes localization (perfecting a product for each region/language on an individual level), much much smoother. But regardless of how skilled the internationalization team, localization and localization testing must occur before deployment to a new, previously untouched user base.

Unfortunately, many companies still don’t take this seriously, and international users are faced with obnoxious issues every single day. The English-heavy focus of most products is continually apparent to users in many non-English speaking countries.

Grammatical errors, nonsensical imagery, horrendous responsiveness—all of these come into play. So while accurate translation is essential, there are tons of other factors to be aware of during localization testing.

UI elements affected by language

First off, let’s look at the design elements affected by language that testers always need to watch out for:

Character counts & design space

The most common problem faced by localization is having enough space for translations.

What would take 30 characters to say in one language could be said in 4 in another—meaning there could be too much space, or too little. Words can fall outside of buttons or margins, sometimes becoming obscured or invisible.

Images with text inside

Testing teams are often presented with a product or site that’s been fully translated except for the images.

Certain words might be purposefully kept in the original language (because the intended user base knows them or the inclusion of foreign words is part of the app’s stylistic experience) but other images may have been simply forgotten about. Unless testers have been notified otherwise, any images that have text in the wrong language for that audience need to be logged.

Ungrammatical sentences with UI elements

Here’s an interesting localization conundrum: drop down menus inside of text sentences.

Imagine if a budgeting app’s transaction entry were worded like this:

image01-1.png

It would be a huge challenge to translate. For any mixed UI elements that have passed through the internationalization process, testers need to check that they’ve been properly localized in terms of placement and grammar.

Mobile responsiveness

Localization is a huge conundrum for mobile responsiveness. Changes in string sizes can wreak havoc on layout, to the extent that sometimes different layouts are required. Nothing can be assumed, which is excellent device coverage is necessary.

Testers should be using devices that are commonly used in that region. Certain brands will have a lot more market presence than others.

Additional issues to hunt for during localization testing

Yes, language has a big impact on UI elements, but there are also issues that stretch beyond language itself:

Imagery and icon meaning

Luckily, there are popular icons that are generally understood around the world:

  • Magnifying glass for search
  • House for home or dashboard
  • Gears for settings
  • Plus sign for add or create

But edit, cancel, go back or go forward can sometimes pose a challenge as there may be existing norms for the meaning of a slash, X, or arrow (especially depending on RTL or LTR reading directionality).

image02-2.png

Only native translators, testers, designers, or other resources can ensure full comprehension with icon and imagery use.

Keyboard shortcuts and swiping functionality

For web based applications, there has to be a complete understanding of keyboard shortcuts. Commonly used keyboard shortcuts in one language may not even be possible in another (if that key is absent from a native keyboard), or they could serve a different function.

Swiping directionality and norms come into play for mobile apps or web-based apps that are optimized for touch.

Currency and date formats

Even in countries that speak the same language, there will be different currencies and different standards for date formats.

The fact that the month/date order is reversed between the UK and the US isn’t necessarily known to everyone in either country, so if something is presented incorrectly (a pre-scheduled task or version history details), user experience can suffer dramatically.

Currency, on the other hand, isn’t just about presentation, because currency must also be correctly calculated in real time, particularly for banking, retail, and other transaction-heavy sites and products.

Layout directionality

RTL languages require lots of adaptations beyond backward/forward/redo/undo icons. Layouts, menus, text boxes, dialogue boxes, and edit boxes must be mirrored.

Why localization testing often requires functional testing

Let’s think about currency calculation again.

Pulling in live currency data might not have existed before the internationalization process, meaning this new backend function requires fresh functional testing.

Many of the other factors mentioned above also necessitate additional functional testing—which is really at the crux of why localization testing is about more than language.

So many new issues can be introduced in updates made to menus, formats, and layouts.

Basically, things can break. When a product is localized, it likely needs a full round of functional testing to ensure that no new issues have been introduced during the process. A review of translations and design elements could be just the beginning.

image00-3.png

Testers will be asking:

Do the translations make sense in context? Do they look right on the screen?

But they will also be asking:

Has localization caused any existing features to break? Do all new tasks and functions required by localization work properly?

Creating a team feedback loop for successful localization

The need for continued communication between design, development, and QA is super apparent during localization testing. QA lessons learned can impact future efforts to localize a different OS and can even strengthen the team’s skill at the early stages of internationalization.

With so much interaction between language and UI, localization mostly begins with design. And when QA is involved early on or can pass on learnings, the process only gets easier over time. Sharing commonalities and root causes for localization issues strengthens the organization’s capability of going global.

Testlio’s testers are always involved in the overall lifetime success of a product. It’s why we have long term testing teams, why testers love to collaborate, and why we submit requests and suggestions (not just bugs).

You may also like

  • Trends Your Guide to Perfecting the Customer Experience Is Here
  • Basics A Complete Guide To Android Fragmentation & How to Deal With It
  • Perspectives The Silent Threat Shaping AI Behind the Scenes
  • Perspectives Keeping the Clock Ticking: Non-Functional Requirements
  • LinkedIn
Solutions
  • Manual Testing
  • Test Automation
  • Crowdsourced Testing
  • Outsourced Testing
Coverage
  • Payments Testing
  • AI Testing
  • Localization Testing
  • Functional Testing
  • Regression Testing
  • Mobile App Testing
  • Web App Testing
Work
  • Work at Testlio
  • Freelance
  • Testers
Company
  • Clients
  • Events
  • News
  • Notices
  • Privacy Policy
  • Terms of Use
  • Contact Us

Subscribe
to our newsletter